crtaci.info: Novi Ruski Dugometražni Filmovi.... - crtaci.info

Jump to content

  • (3 Pages)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • You cannot start a new topic
  • You cannot reply to this topic

Novi Ruski Dugometražni Filmovi.... Rate Topic: -----

#21 User is offline   computerliebe 

  • Oh God yeah and there's always this puppy trapped in a car that you're trying to rescue
  • Group: VIP
  • Posts: 1,488
  • Joined: 11-January 07
  • Gender:Female
  • Location:Boegrad
  • Omiljeni crtać:Wumi, Linea; Rusi

Posted 19 January 2008 - 03:16 PM

ja imam srpski, cirlicni prevod na filmu
0

#22 User is offline   daressi 

  • Very Impossible Person
  • Group: VIP Gold
  • Posts: 2,401
  • Joined: 24-April 07
  • Gender:Male
  • Location:Niš

Posted 19 January 2008 - 05:25 PM

View Postcomputerliebe, on Jan 19 2008, 03:16 PM, said:

ja imam srpski, cirlicni prevod na filmu


Jel imas poseban fajl ili je prevod "zalepljen" za film ... Ako je ovo drugo u pitanju , ajde ako imas vremena prekucaj tekst (bez vremena kada se pojavljuje) pa cu ja da ga sredim ...
0

#23 User is offline   computerliebe 

  • Oh God yeah and there's always this puppy trapped in a car that you're trying to rescue
  • Group: VIP
  • Posts: 1,488
  • Joined: 11-January 07
  • Gender:Female
  • Location:Boegrad
  • Omiljeni crtać:Wumi, Linea; Rusi

Posted 19 January 2008 - 08:11 PM

ne, prevod je nalepljen. ne mogu ti onda pomoci :-/
0

#24 User is online   Sinak 

  • Group: Korisnik
  • Posts: 2,983
  • Joined: 04-March 07
  • Gender:Male
  • Location:Merseyside
  • Omiljeni crtać:Трансформерси

Posted 21 January 2008 - 01:30 AM

View Postdaressi, on Jan 19 2008, 05:25 PM, said:

Jel imas poseban fajl ili je prevod "zalepljen" za film ... Ako je ovo drugo u pitanju , ajde ako imas vremena prekucaj tekst (bez vremena kada se pojavljuje) pa cu ja da ga sredim ...



Nasao sam na netu Bugarski prevod...ne znam kako stojis sa tim jezikom, ali ako si zainteresovan mogu da ti ga posaljem... :D
Да то није.. гремлин... гремлин??
0

#25 User is offline   daressi 

  • Very Impossible Person
  • Group: VIP Gold
  • Posts: 2,401
  • Joined: 24-April 07
  • Gender:Male
  • Location:Niš

Posted 21 January 2008 - 03:59 AM

View PostSinak, on Jan 21 2008, 01:30 AM, said:

Nasao sam na netu Bugarski prevod...ne znam kako stojis sa tim jezikom, ali ako si zainteresovan mogu da ti ga posaljem... :D


Daj link ...bar cu da probam da ga prevedem ..nista ne obecavam ali DAVAJ :D

EDIT: Nasao sam , probacu ...

This post has been edited by daressi: 21 January 2008 - 04:08 AM

0

#26 User is online   bandovic 

  • Synchronization Delivery Boy
  • Group: Video tim
  • Posts: 1,898
  • Joined: 29-August 07
  • Gender:Male
  • Location:Zrenjanin
  • Omiljeni crtać:Otkrica bez granica

Posted 21 January 2008 - 04:25 AM

View Postcomputerliebe, on Jan 19 2008, 08:11 PM, said:

ne, prevod je nalepljen. ne mogu ti onda pomoci :-/


Kako ne mozes pomoci? Pa ti jedina imas tu prevedenu verziju! Prekucaj mu taj prevod, vidis da hoce da se pati sa bugarskim titlom. 
0

#27 User is online   Razorclaw 

  • Group: Korisnik
  • Posts: 1,198
  • Joined: 24-March 07

Posted 21 January 2008 - 09:46 AM

Iskreno, ako nema srpski prevod, bugarski je sasvim dobar. Treba malo vremena da se covek navikne, samo se ubacis u mod "jugoistochnog seljaka" i cepash. Ja barem nemam takav problem ovde, jer Pantelej je jedno 90% seljachki. Neminovno sam pokupio odredjene stvari od njih u toku mog zhivota ovde.
0

#28 User is offline   computerliebe 

  • Oh God yeah and there's always this puppy trapped in a car that you're trying to rescue
  • Group: VIP
  • Posts: 1,488
  • Joined: 11-January 07
  • Gender:Female
  • Location:Boegrad
  • Omiljeni crtać:Wumi, Linea; Rusi

Posted 21 January 2008 - 10:55 AM

View Postbandovic, on Jan 21 2008, 04:25 AM, said:

Kako ne mozes pomoci? Pa ti jedina imas tu prevedenu verziju! Prekucaj mu taj prevod, vidis da hoce da se pati sa bugarskim titlom.


izvini ali kao sto sam vec tri puta rekla, narezacu film/crtani i poslati, radije no da se za#$%avam sa prekucavanjem, znas ti koji je to posao/!?!?!? ako ti zelis tako trositi vreme svoje, ja ne zelim. oke?
0

#29 User is offline   crveni 

  • 風の谷のナウシカ
  • Group: VIP
  • Posts: 4,384
  • Joined: 18-January 08
  • Gender:Male
  • Location:Beograd
  • Omiljeni crtać:Valley of the Wind

Posted 21 January 2008 - 12:44 PM

Zna ali neko gde moze da se download-uju "Dobrynya Nikitich i Zmey Gorinich", "Alyosha Popovich i Tugarin Zmey"!?
Fear not for the futurte,
weep not for the past.
0

#30 User is online   Sinak 

  • Group: Korisnik
  • Posts: 2,983
  • Joined: 04-March 07
  • Gender:Male
  • Location:Merseyside
  • Omiljeni crtać:Трансформерси

Posted 21 January 2008 - 01:37 PM

View PostRazorclaw, on Jan 21 2008, 09:46 AM, said:

Iskreno, ako nema srpski prevod, bugarski je sasvim dobar. Treba malo vremena da se covek navikne, samo se ubacis u mod "jugoistochnog seljaka" i cepash. Ja barem nemam takav problem ovde, jer Pantelej je jedno 90% seljachki. Neminovno sam pokupio odredjene stvari od njih u toku mog zhivota ovde.


Jeste da hvatam Bugarske kanale, ali brate ja ih nista ne razumem... Em sto prebrzo pricaju, dosta je nerazumljiv na trenutke i smesan... Mada prevod mozda i moze da prodje, bacio sam pogled da vidim kako izgleda...bolje ista nego nista... :D
Да то није.. гремлин... гремлин??
0

#31 User is offline   daressi 

  • Very Impossible Person
  • Group: VIP Gold
  • Posts: 2,401
  • Joined: 24-April 07
  • Gender:Male
  • Location:Niš

Posted 21 January 2008 - 01:42 PM

View Postcrveni, on Jan 21 2008, 12:44 PM, said:

Zna ali neko gde moze da se download-uju "Dobrynya Nikitich i Zmey Gorinich", "Alyosha Popovich i Tugarin Zmey"!?
Postavio sam temu za "Dobrynya Nikitich i Zmey Gorinich" OVDE a naci cu kasnije i ovaj drugi pa ce se i to pojaviti u istoj sekciji foruma.

View PostSinak, on Jan 21 2008, 01:37 PM, said:

Jeste da hvatam Bugarske kanale, ali brate ja ih nista ne razumem... Em sto prebrzo pricaju, dosta je nerazumljiv na trenutke i smesan... Mada prevod mozda i moze da prodje, bacio sam pogled da vidim kako izgleda...bolje ista nego nista... :D
Pa odradicu ja prevod u skorije vreme ... kao i Razorclaw i ja sam iz NISH , xexexe, pa si razbiram blgarski po malku , xexexe
1

#32 User is online   bandovic 

  • Synchronization Delivery Boy
  • Group: Video tim
  • Posts: 1,898
  • Joined: 29-August 07
  • Gender:Male
  • Location:Zrenjanin
  • Omiljeni crtać:Otkrica bez granica

Posted 21 January 2008 - 01:45 PM

View Postcomputerliebe, on Jan 21 2008, 10:55 AM, said:

izvini ali kao sto sam vec tri puta rekla, narezacu film/crtani i poslati, radije no da se za#$%avam sa prekucavanjem, znas ti koji je to posao/!?!?!? ako ti zelis tako trositi vreme svoje, ja ne zelim. oke?


Hehe, nisi rekla tri puta, nego si u ovoj temi samo jednom rekla da imas DVD i dodala si da si to vec negde rekla. Inace ne znam ni o kom crtacu se radi, ali sam samo hteo da te podstaknem da pomognes coveku. Naravno da znam koji je to posao, uostalom nije ni bitno... ne znam ni sto se uopste cimam oko ovoga i ulazim u nepotrebnu raspravu
.. 
0

#33 User is offline   daressi 

  • Very Impossible Person
  • Group: VIP Gold
  • Posts: 2,401
  • Joined: 24-April 07
  • Gender:Male
  • Location:Niš

Posted 21 January 2008 - 01:53 PM

Evo ti i Алеша Попович и Тугарин Змей ...bas OVDE
1

#34 User is online   Sinak 

  • Group: Korisnik
  • Posts: 2,983
  • Joined: 04-March 07
  • Gender:Male
  • Location:Merseyside
  • Omiljeni crtać:Трансформерси

Posted 21 January 2008 - 02:06 PM

View Postbandovic, on Jan 21 2008, 01:45 PM, said:

Inace ne znam ni o kom crtacu se radi
.. 


Ne znam ni ja, ali svidela mi se slika, pa sam ga skinuo... :D Nisam ga jos pogledao, ali me je odusevio crtez, stvarno je dobar...
Video sam ga samo na preskok i deluje mi dosta zanimljivo, pogledacu ga u skorije vreme sigurno... :D

This post has been edited by Sinak: 21 January 2008 - 02:07 PM

Да то није.. гремлин... гремлин??
0

#35 User is offline   computerliebe 

  • Oh God yeah and there's always this puppy trapped in a car that you're trying to rescue
  • Group: VIP
  • Posts: 1,488
  • Joined: 11-January 07
  • Gender:Female
  • Location:Boegrad
  • Omiljeni crtać:Wumi, Linea; Rusi

Posted 21 January 2008 - 05:55 PM

View Postbandovic, on Jan 21 2008, 01:45 PM, said:

Hehe, nisi rekla tri puta, nego si u ovoj temi samo jednom rekla da imas DVD i dodala si da si to vec negde rekla. Inace ne znam ni o kom crtacu se radi, ali sam samo hteo da te podstaknem da pomognes coveku. Naravno da znam koji je to posao, uostalom nije ni bitno... ne znam ni sto se uopste cimam oko ovoga i ulazim u nepotrebnu raspravu
..


pa ja ne znam ako mi neko brise postove, rekla sam da imam Knez Vladimira sa sve srpskim cirilicnim titlom i da cu narezati, poslati ko god da me pita. ako to nije fer sa moje strane, ja zaista ne znam sta jeste.
0

#36 User is offline   daressi 

  • Very Impossible Person
  • Group: VIP Gold
  • Posts: 2,401
  • Joined: 24-April 07
  • Gender:Male
  • Location:Niš

Posted 21 January 2008 - 06:13 PM

View Postcomputerliebe, on Jan 21 2008, 05:55 PM, said:

pa ja ne znam ako mi neko brise postove, rekla sam da imam Knez Vladimira sa sve srpskim cirilicnim titlom i da cu narezati, poslati ko god da me pita. ako to nije fer sa moje strane, ja zaista ne znam sta jeste.


Zaljubljenice u kompjutere ... apsolutno nema nikakvih problema ...ja sam te lepo pitao ako imas vremena (samo jednom ) dobio sam odgovor i to je to , ili sto bi Bugari rekli toa e toa :D ... prevescu ga uz pomoc bugarskog vrlo brzo tako da je sve reseno.

Pozdrav ...
0

#37 User is offline   crveni 

  • 風の谷のナウシカ
  • Group: VIP
  • Posts: 4,384
  • Joined: 18-January 08
  • Gender:Male
  • Location:Beograd
  • Omiljeni crtać:Valley of the Wind

Posted 23 January 2008 - 08:34 PM

Link sa depositfiles-a je strava. Nema prevod!
Fear not for the futurte,
weep not for the past.
0

#38 User is offline   daressi 

  • Very Impossible Person
  • Group: VIP Gold
  • Posts: 2,401
  • Joined: 24-April 07
  • Gender:Male
  • Location:Niš

Posted 25 January 2008 - 06:39 PM

Preveo sam film ali ne znam kako da ga uploadujem ovde pa sam ga postavio na rapidshare-u. Gavro, uploaduj ga ti na sajt i dodaj taj link za prevod u temi OVDE

Preveo sam najbolje što mogu , što ne znači da nema nekih grešaka ...
0

#39 User is offline   Kahless 

  • Group: Korisnik
  • Posts: 3
  • Joined: 30-May 08
  • Omiljeni crtać:Gargoyls

Posted 30 May 2008 - 12:56 PM

svaka čast daressi, dugo sam tražio eng prevod nisam ni predpostavio da ima na srpskom... sad još d aprovalim kako da ga skinem :)
0

#40 User is offline   GavriloPrincip 

  • Group: Korisnik
  • Posts: 41
  • Joined: 25-October 08
  • Gender:Male
  • Location:Bijeljina, Republika Srpska
  • Omiljeni crtać:Duško Dugouško

Posted 25 October 2008 - 11:41 AM

Ovo je odlicno,veoma mi je drago sto sam naletio na ovaj forum
"Čovjek doduše najčešće govori radi sebe, ali mora da osjeti odjek svojih reči." Meša Selimović
0

Share this topic:


  • (3 Pages)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • You cannot start a new topic
  • You cannot reply to this topic

1 User(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users